Journeys Through Bookland 原文連結
Bye, baby bunting,
Father's gone a-hunting,
Mother's gone a-milking,
Sister's gone a-silking,
Brother's gone to buy a skin
To wrap the baby bunting in.
掰掰 胖嘟嘟的小寶貝
爸爸要去打獵
媽媽要去擠牛奶
姐姐要去織布
哥哥要去買張毛皮
好把胖嘟嘟的小寶貝包起來
* bunting 原意有碰撞的意思, 但是這裡則有圓滾滾胖嘟嘟的意思
有興趣的可參考 wiki 及 這篇文章 的說明
* silking silk 在 century dictionary 沒有動詞, 在 merriam webster unabridged 有用絲覆蓋的意思,翻成織布還是有點勉強,辦絲綢又怪怪的,不知有沒高手有建議的
* skin 指的是動物的毛皮
* wrap (v) 包起來
沒有留言:
張貼留言