2015/09/14

Ride a cock-horse to Banbury Cross 騎著木馬去班伯里十字架


Journeys Through Bookland 原文連結



Ride a cock-horse to Banbury Cross,
To see an old lady upon a white horse;

Rings on her fingers,
   And bells on her toes,
And so she makes music
   Wherever she goes.

騎著木馬去班伯里十字架
看一位騎著白馬的老女士 (後來的版本改為 Fine Lady 優雅的女士)

手指頭戴著戒指
腳趾頭掛著鈴鐺
不管她走到哪
都會發出音樂

cock-horse (n) 木馬,小孩子玩的木馬
Banbury Cross 班伯里的十字架

班伯里是英國牛津郡的一個小城鎮,以前有的大十字架,後來在 1600 年被清教徒毀了,之後 1859 年在市中心又重建,2005年的時候,公主安 (Princess Anne)在十字架附近豎立了一座女士騎著白馬的青銅雕像,基座上就刻著 "RIDE A COCK HORSE TO BANBURY CROSS TO SEE A FINE LADY", 與這首流傳數百年的童謠相呼應。

Google Map  Banbury Cross and the fine lady 班伯里十字架與女士雕像的 Goole Map 街景

Google 可以看到許多這位 fine lady 的圖




這個黑膠版本是比較傳統的唱法




沒有留言: